Пошук

Підкажіть, будь ласка, який із двох варіантів правильний: Сіверськодонецьк (так дається у "Правописі", Сєверодонецьк (такий варіант "фігурує" у більшості словників та довідників). І як слід перекласти українською мовою вулицю "Советскую" (у м.Луганську): Совєтська чи Радянська? Дякую.
8.2.2005
Северодонецк - це російська назва українського міста Сіверськодонецьк, і вона не перекладається українською мовою.
Cовєтська є транслітерацією російської назви "Cоветская" і перекладатися не може, оскільки для цього повинні видаватися відповідні накази місцевих держустанов.

скажіть, будь ласка. чи правомірне використання скорочення "н/ж" (з рискою) для позначення слова "нержавіючий"?
1.2.2005
Краще вживати скорочення у формі н/рж, оскільки базою творення скорочення є нержавіючий.

Скажіть, будь ласка, наскільки правомірно вживати слово "ресурс" в однині? Мені здавалося, що це поняття збірне і вживається лише в множині. Навіть якщо нам не уникнути частішого, ніж раніше, використання цього слова під упливом західної лексики, невже не можна зберігати звичної нам форми "ресурси"? (Вираз "адміністративний ресурс" уже, мабуть, усталився остаточно. Чи ні?). Дякую.
31.1.2005
На сьогодні слово "ресурс" у формі однини у значенні "доступний для використання засіб, джерело" вживається досить часто у сполученні з такими прикметниками, як "інформаційний", "інформаційно-довідковий", "електронний", "український", "радіочастотний", "християнський", "олімпійський", "номерний" тощо.
Емоційно забарвлене словосполучення "адміністративний ресурс" останнім часом стало цілком звичним в українському політичному лексиконі. Поява сполучень слів типу "великий адміністративний ресурс" та лексеми "адмінресурс" вказує на те, що позначуване цими одиницями поняття вже існує як певна цілість, фразеологізується. Визначення його варіюється: одні розуміють його як пряму фальсифікацію у день виборів, інші — як підтримку владою лояльних до неї кандидатів у народні депутати.

Доброго дня!Який з висловів вірний: "Виконання забов”язань за угодою", чи "Виконання зобов"язань згідно з угодою". Чи може є якийсь інший варіант данного вислову? Дякую.
21.1.2005
В офіційній документації краще використовувати "згідно з угодою" і "відповідно до угоди". Якщо дозволяє контекст, можна також вжити фрази "виконання зобов"язань за угодою" або "виконання зобов"язань угоди".

Яка різниця між прикметниками "мідний" і "мідяний". Зокрема, як правильніше назвати пам’ятник у Санкт-Петербурзі: "Мідяний вершник" чи "Мідний вершник"?
17.1.2005
Мідний - який містить мідь або виготовлений з міді. Мідяний - який властивий міді, має ознаки міді, як у міді. Отже, Медный всадник треба перекласти як Мідний вершник.

Як правильно писати запозичені слова і терміни на кшталт: СD плеєр, СВЧ тонер, стерео мікшер, майстер рівень, PR стаття, топ менеджер тощо - двома словами чи через дефіс? Нині зустрічаються обидва способи написання. Можливо, правильними буде і так, і так?
11.1.2005
Наведені слова пишуться через дефіс, оскільки вони іншомовного походженя. Але разом пишуться слова з такими загальновживаними початковими елементами, як стерео~, авто~, аеро~, гідро~, електро~, кіно~, радіо~, фото~.

Доброго дня!
Наскільки мені відомо, в англійській мові не існує обмежень щодо вживання однакових слів на рівні того самого речення/абзацу. А які правила щодо цього існують в українській мові?
Заздалегідь дякую за допомогу.
6.1.2005
Уникнення повтору однакових або однокореневих слів в одному або контактних реченнях є стилістичною нормою, якої слід дотримуватися при написанні тексту. Але в художньому мовленні можуть використовуватися або суголосся звуків (алітерація), або звуків (слів) на початку рядків, строф, речень тощо (анафора), або на прикінці (епіфора). Ці повторення увиразнюють художнє мовлення і підкреслюють якусь думку фонетичними фігурами.

Ніяк не можу з'ясувати походження українського прізвища Кордюк (з наголосом на першому складі), поширеного в Чернігівській області. Слово "кордюк" з наголосом на другому складі я зустрів у казці Івана Франка "Лис Микита" (Пісня 11), але не зрозумів його значення. І взагалі, чи існують в Інтернеті сайти, присвячені питанням походження ураїнських прізвищ?
18.12.2004
Лексичним матеріалом для творення прізвища Кордюк є назва предмету "корда" (довгий мотузок, на якому ганяють коней по кругу під час навчання та виїжджування) та значення суфікса -ук, яке виражеє значення "син". Отже, можна припустити, що Кордюк - це син чоловіка який ...
Додатково можемо порекомендувати літературу з патронімів: Редько Ю.К. Довідник українських прізвищ. Київ 1969 Чучка П.П. Патроніми та їх місце в лексичній системі мови.//Мовознавство 1984 - №6 Чучка П.П. Розвиток імен і прізвищ. - у кн.: Історія української мови:Лексика і фразеологія. - К., 1983

Скажіть, будь-ласка, як коректніше перекласти слово "ввод" у комп'ютерному контексті? Дякую
9.12.2004
Словосполучення "ввод данных" перекладається українською мовою "введення даних", оскільки йдеться про процес накопичення інформації. Якщо слово "ввод" вживається як термін у значенні "каналу для проведення куди-небудь усередену проводів, труб тощо", то тоді перекладається як "ввід".

Чи прізвиська, наприклад клички кримінальних авторитетів, виділяються лапками?
1.12.2004
Згідно з правописом індивідуальні імена людей, по батькові, прізвища, псевдоніми, конспіративні клички, прізвиська пишуться з великої літери.
Лапками виділяються слова, які вживаються з іронічним відтінком як прізвисько особи: З кутка в куток по бліндажу не ходив, а майже бігав "хазяїн" - гвардії підполковник Самієв (О. Гончар).