Пошук
Підкажіть, будь ласка, яке слово краще вживати: отримувач чи одержувач (наприклад, листа, повідомлення, пошти тощо) - англ. recipient?
26.06.2006
Правильно: отримувач (зарплати); одержувач листа
Підкажіть, будь ласка, чи можливо казати "трибічний контракт", "трибічна угода"?
23.06.2006
правильно тристороння угода(контракт), тому що це угода між сторонами які домовляються.
Підкажіть, будь ласка, "новини восьмимісячної давності" - все тут гаразд?
23.06.2006
Це словосполучення створено коректно.
Підкажіть, будь ласка,чи ставиться кома перед щодо? Дякую.
22.06.2006
залежить від того з яким словом він ужитий і в якій синтаксичній структурі:
немає єдиної думки щодо цього.
єдиної думки, щодо якої пристали всі доповідачі, треба дотримуватись у своїх дослідженнях.
Підкажіть, будь ласка, чи існує в українській мові слово "підписчик" (йдеться не про передплатників газет/журналів тощо, або про користувачів комп'ютерних систем)? Рос. подписчик, англ. subscriber
22.06.2006
Залежно від контексту можливі такі слововживання: підписанти під зверненям, передплатники газети, передплатники, замовники повідомлень.
Підкажіть, будь ласка, як правильно: "україно-американські учення" чи "українсько-американські учення"? А також: "американо-українські" чи "американсько-українськи"? В чому полягає правило написання в таких прикметниках?
22.06.2006
правильно: україно-американські або американо-українські навчання.
Підкажіть, будь ласка,чи правильно вжито слово співіснуючий (співіснуючі фізико-хімічні форми розчиненого алюмінію? Можливо його краще замінити іншим, оскільки слово існуючий - це калька з російської. Дякую!!!
21.06.2006
Це активний дієприкметник, це форми на -учий, -ачий,-ячий, які утворюються від основ неперехідних дієслів і дієприкметник співіснуючий утворений за чинними правилами сучасного українського правопису.
Підкажіть, будь ласка, як правильно: витрати води для (чи на ) охолодження конденсаторів турбін атомних електростанцій?
21.06.2006
Можливо і те і те, але в професійному мовленні краще "витрати на...".
Підкажіть, будь ласка, що означаэ слово "провадити", чи можна його замінювати на "проводити"?
20.06.2006
Дієслово проводити (провадити) є багатозначним словом і відтінки його значень описані у
тлумачному словнику.
Підкажіть, будь ласка, як правильно перекласти з російської на українську мову "возвратная финансовая помощь". Дякую
20.06.2006
Треба перекласти: поворотна фінансова допомога.