Підкажіть, будь ласка, як правильно перекласти російське слово "настрой" (боевой, веселый н.)? Дякую.
28.02.2006
"Бойовий настрой" або ще краще - описово: "налаштований по-бойовому".
Прошу вибачення за надокучливість, але змушений ще раз порушити питання щодо великої букви в книжкових підрозділах. Ні правило 15, ні правило 3 (прим. 4) параграфу 38 "Українського правопису" прямо не зазначає жодного слова про таке написання - цього просто нема в довіднику! Це всього- на-всьго Ваші припущення. Погодьтесь,що це так. Примітка 4 говорить про умовні назви в актах, договорах та інших офіційних документах. Чому ж не написати: і в книжкових підрозділах - і подати ще й приклад. Я розумію, що ці претензії не до Вас. І взагалі я ніяк не можу збагнути, як можна писати з великої букви в середині речення Вправа № 3 . Її власна назва - це цифра 3; у Вступі... але вступ - це слово, яке позначає початкову частину якогось викладу тощо. Отже, будь-яке вживання слова "вступ" усередині речення має бути з малої букви. Тобто відсутність окремого правила, яке б урегульовувало написання з великої букви слів "розділ", "глава", "вправа", "зміст", "вступ", "семінар", "урок", дозволяє мені писати їх з малої букви і забороняє вважати таке написання за помилку - знову ж таки через відсітність чіткого правила у довіднику. Дякую за увагу.
24.02.2006
У багатьох правилах "Українського правопису", зокрема у наведених нами, після переліку найбільш страндартних вживань йде "тощо, і т.д., і под.". Ці ремарки поширюють правописний принцип на ряд подібних ситуацій. З одного боку, це добре, бо людина пам'ятає цей принцип і застосовує його до не згаданих у правилі варіантів (якщо їх перераховувати усі, то елементарно треба буде робити декілька томів правопису), до нових назв, які можуть виникати ледь не щодня. Інша справа, що деякі правила можна тлумачити досить широко, але це вже питання формулювання, його чіткості й несуперечності, вирішувати ж їх - повноваження правописної комісії. Саме туди краще надсилати рекомендації з удосконалення "Українського правопису".
Щодо написання з великої літери слова "вправа", то це малопоширена практика у нас, але досить часто зустрічається, наприклад, в англійських текстах, як і написання підрозділів книги, монографії, дисертації тощо з великої літери. Доки в "Українському правописі" немає окремого правила або загального принципу написання подібних речей, будуть існувати різночитання і, як наслідок, подібні варіанти у написанні.
Привіт! Чи можете порадити, як правильно писати: "будь-ласка" - через дефіс чи "будь ласка" - окремо? Поясніть чому(бажано якесь правило :) )? Якщо є винятки, то прошу вказати. Дякую!
22.02.2006
За "Українським правописом" складні займенники та прислівники з частками будь-, -будь, -небудь, казна-, хтозна- пишуться разом згідно з параграфами 28 п.2б та 30 п.3в. Будь ласка пишеться окремо, це словосполучення, яке вживається як ввічлива форма комунікації, наприклад: добрий вечір, всього найкращого, на все добре і под.
Добрий вечір! Є слово "рано", від нього ступінь порівняння "раніше". А яким буде найвищий ступінь від прикметника "ранній"? Я натрапив на варіант "найраніший", але тоді треба довести, куди зникла одна буква "н". Чи не правильно тоді буде "найранніший"? З нетерпінням чекаю на Вашу відповідь!
21.02.2006
Прикметник "ранній" є відносним, а вони не мають ступенів порівняння.
У довіднику в параграфі "Велика буква у власних назвах" говориться, що "без лапок пишуться книжкові назви, в яких немає відтінку умовності, типу Збірник праць.., Збірник наказів... Питання: Чи можна за цим правилом пояснити велику букву у назвах книжкових розділів, наприклад: у Вступі, у Передмові, у Змісті; або у назвах письмових завдань: у Вправі № 3, у Семінарі 5, у Додатку 1. Буду вдячний, якщо дасте будь-яку відповідь!
21.02.2006
Велику літеру у назвах підрозділів книг, монографій, брошур, дисертацій тощо можна пояснити за правилом 15 (параграф 38 "Українського правопису"): з великої літери може писатися перше слово скороченої назви, якщо відповідна повна назва вже згадувалася у тексті. Ця ж тенденція окреслюється приміткою 4 правила 3: умовні власні назви а актах, договорах та інших офіційних документах пишуться з великої літери.
Скажіть, будь ласка, як правильно перекласти "(женское, мужское) начало"?
17.02.2006
Російсько-український словник подає варіант чоловіче (жіноче) начало.
Підкажіть, будь ласка, "відео" зі словами пишеться разом чи окремо? Зокрема, "відеоприколи".
Завчасно дякую.
16.02.2006
Складноскорочені слова з першими частинами відео-, аудіо- пишуться разом: відеоприколи, відеоролик тощо (відповідно до параграфу 25, пункту 4 "Українського правопису").